Most of Australia’s First Nations languages don’t have gendered pronouns. Here’s why
- Written by The Conversation

If you visit Broome in Western Australia, you might be lucky enough to see Mary G perform. Mary G is a popular Gija comedian. On her website, English is used to describe Mary G as she and Mary G’s alter ego, Mark Bin Bakar, as he. But if you listen to Broome locals speaking Kriol, Mary G is simply referred to by the gender-neutral Kriol pronoun im.
Gendered pronouns have become a contested part of language since we became more aware of the effects pronoun usage have on transgender and non-binary people. Different languages have different solutions. For example, it has become commonplace in English to extend the non-specific singular use of they to a specific use.
For most of Australia’s 460 First Nations languages, this issue does not exist. There is no gender distinction between third-person singular pronouns (she/he/it), except in a very few languages such as Murrinhpatha in the Northern Territory’s Daly River area.
Nyantu and similar sounding words are common pronouns used in many languages to cover she/he/it. Other First Languages use pronoun word endings, and many do not have a form for the third-person singular pronoun she/he/it. This means that not adding an ending to a word indicates she/he/it.
Other languages use that one to refer to she/he/it, again avoiding gender.
Mudburra, a language of the Elliott region in the NT, uses both pronoun endings and that one.
In the following example you can see the pronoun ending -li (“they”), but there is no form for it (i.e. “the fish”). We’ve added -Ø so you can see where the object pronoun would normally go. The word nyani (“that one”) is then used to refer to the speared fish.